《卜算子·答施》翻譯及註釋
相思似海深,舊事如天遠。淚滴千千萬萬行,更使人、愁腸斷。
譯文:離別之後痛苦的相思如滄海一樣深而無際,讓自己備受煎熬,美好的往事就像天上的雲一樣,遠不可即。想把握住這將別的時刻,流盡了千千萬萬行的眼淚,也留不住遠行的戀人,讓我愁腸寸斷。
註釋:答施:指答覆姓施的情人。舊事:往事。如:如同。淚滴:流眼淚。
要見無因見,拚了終難拚。若是前生未有緣,待重結、來生願。
譯文:我想與戀人相見卻又無法相見,想要結束這段愛情卻終究捨棄不了。你我如果是前生沒有緣分,那麼就等待來生,再結為夫妻。
註釋:因:作“由”的意思。拚:割捨。了:結束,斷絕。若是:如果是。重:重新。