首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《浣溪沙·江村道中》翻譯及註釋

宋代范成大

十里西疇熟稻香,槿花籬落竹絲長,垂垂山果掛青黃。

譯文:金燦燦的十里平疇,飄來撲鼻的稻香,紅豔豔的木槿花開在農舍的竹籬旁,迎風搖曳的毛竹又青又長,青黃相間的累累山果,笑盈盈地掛在枝頭上。

註釋:疇:田地。槿花:是木槿或紫槿的花。正因其多色豔,可做欣賞植物,也可以作為一種中藥使用,同時可以食用。

濃霧知秋晨氣潤,薄雲遮日午陰涼,不須飛蓋護戎裝。

譯文:秋天的早晨霧氣漸濃,溼潤的空氣令人清爽。正午的薄雲又遮住了太陽,更不用隨從張蓋護住我的戎裝。

註釋:飛蓋:用以遮蔭的篷蓋。戎裝:詞人當時為四川制置使,故戎妝出遊,帶有隨從張蓋遮蔭。

范成大簡介

唐代·范成大的簡介

范成大

范成大(1126-1193),字致能,號稱石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩人。諡文穆。從江西派入手,後學習中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現實主義精神,終於自成一家。風格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農村社會生活內容的作品成就最高。他與楊萬里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。

...〔 范成大的詩(1993篇)

友情链接

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接