首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《登兗州城樓》翻譯及註釋

唐代杜甫

東郡趨庭日,南樓縱目初。

譯文:我在來到兗州看望我父親的日子裡,初次登上城樓放眼遠眺。

註釋:東郡趨庭:到兗州看望父親。初:初次。

浮雲連海岱,平野入青徐。

譯文:飄浮的白雲連接著東海和泰山,一馬平川的原野直入青州和徐州。

註釋:海岱:東海、泰山。入:是一直伸展到的意思。青徐:青州、徐州。鮑照詩:“平野起秋塵。”《海賦》:“西薄青徐。”《唐書》:青州北海郡、徐州彭城郡,俱屬河南道。

孤嶂秦碑在,荒城魯殿餘。

譯文:秦始皇的石碑像一座高高的山峰屹立在這裡,魯恭王修的靈光殿只剩下一片荒蕪的城池。

註釋:秦碑:秦始皇命人所記得的歌頌他功德的石碑。魯殿:漢時魯恭王在曲阜城修的靈光殿。餘:殘餘。

從來多古意,臨眺獨躊躇。

譯文:我從來就有懷古傷感之情,在城樓上遠眺,獨自徘徊,心中十分感慨。

註釋:古意:傷古的意緒。躊躇:猶豫。。

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

...〔 杜甫的詩(1134篇)

友情链接

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接