首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《天仙子·柳色披衫金縷鳳》翻譯及註釋

五代和凝

柳色披衫金縷鳳,纖手輕拈紅豆弄,翠蛾雙斂正含情。桃花洞,瑤臺夢,一片春愁誰與共?

註釋:柳色:深綠色。金縷風:用金絲繡成的鳳凰圖形。拈:用姆指、食指和中指夾。紅豆弄:弄紅豆。弄:玩。翠蛾雙斂:雙眉微皺。翠蛾:代指眼眉。桃花洞:指仙女所居處。瑤臺夢:指仙女思凡之夢。瑤臺:泛指仙人所居之處。

和凝簡介

唐代·和凝的簡介

和凝(898-955年),五代時文學家、法醫學家。字成績。鄆州須昌(今山東東平)人。幼時穎敏好學,十七歲舉明經,梁貞明二年(916)十九歲登進士第。好文學,長於短歌豔曲。梁貞明二年(916)進士。後唐時官至中書舍人,工部侍郎。後晉天福五年 (940)拜中書侍郎同中書門下平章事。入後漢,封魯國公。後周時,贈侍中。嘗取古今史傳所訟斷獄、辨雪冤枉等事,著為《疑獄集》兩卷(951年)。子和(山蒙)又增訂兩卷,合成四卷。

...〔 和凝的詩(56篇)

友情链接

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接