首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《贈李白》翻譯及註釋

唐代杜甫

秋來相顧尚飄蓬,未就丹砂愧葛洪。

譯文:秋天離別時兩相顧盼,像飛蓬一樣到處飄蕩。沒有去求仙,真愧對西晉那位煉丹的葛洪。

註釋:飄蓬:故常用來比喻人的行蹤飄忽不定。未就:沒有成功。丹砂,即硃砂。

痛飲狂歌空度日,飛揚跋扈為誰雄。

譯文:每天痛快地飲酒狂歌白白消磨日子。像您這樣意氣豪邁的人,如此逞雄究竟是為了誰?

註釋:飛揚跋扈:不守常規,狂放不羈。此處作褒義詞用。

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

...〔 杜甫的詩(1134篇)

友情链接

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接