首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《金陵晚望》翻譯及註釋

唐代高蟾

曾伴浮雲歸晚翠,猶陪落日泛秋聲。

譯文:金陵城曾在日暮的景色伴著浮動的雲,也在秋聲裡陪著落日。

註釋:晚翠:日暮時蒼翠的景色。秋聲:秋天自然界的聲音,如鳥蟲叫聲,風聲。

世間無限丹青手,一片傷心畫不成。

譯文:這世上有無數的丹青聖手,可都畫不出內心的傷感。

註釋:丹青手:畫師,畫工。丹青,圖畫。

高蟾簡介

唐代·高蟾的簡介

高蟾

(約公元八八一年前後在世)字不詳,河朔間人。生卒年均不詳,約唐僖宗中和初前後在世。家貧,工詩,氣勢雄偉。性倜儻,然尚氣節,雖人與千金,非義勿取。十年場屋,未得一第,自傷運蹇,有“顏色如花命如葉”句。與郎中鄭谷為友,酬贈稱高先輩。乾符三年,(公元八七六年)以高侍郎之力薦,始登進士。乾寧中,(公元八九六年左右)官至御史中丞。蟾著有詩集一卷,《新唐書.藝文志》傳於世。

...〔 高蟾的詩(32篇)
此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接