首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《江行》翻譯及註釋

宋代嚴羽

暝色蒹葭外,蒼茫旅眺情。

譯文:我坐船在江上行駛,極目遠眺,夜色籠罩在岸邊的蘆葦上,一片蒼茫。

註釋:暝:黃昏。蒹葭:蘆荻,蘆葦。蒹,沒有長穗的蘆葦。葭,初生的蘆葦。

殘雪和雁斷,新月帶潮生。

譯文:雪已殘,雁聲斷,新月初升,潮水洶湧。

註釋:雁斷:大雁的鳴聲中斷。

天到水中盡,舟隨樹杪行。

譯文:天空映照在水面,好像天已到盡頭。船行駛在映著樹梢的江面上,好像船跟著樹梢在前行。

註釋:杪:樹枝的細梢。

離家今幾宿,厭聽棹歌聲。

譯文:我離開家已經幾個夜晚了。這時,船工在划槳時盡情地唱著漁歌,我卻因離家多時聽起來感到厭煩。

註釋:棹歌:行船時船工所唱的歌。

嚴羽簡介

唐代·嚴羽的簡介

嚴羽

嚴羽,南宋詩論家、詩人。字丹丘,一字儀卿,自號滄浪逋客,世稱嚴滄浪。邵武莒溪(今福建省邵武市莒溪)人。生卒年不詳,據其詩推知主要生活於理宗在位期間,至度宗即位時仍在世。一生未曾出仕,大半隱居在家鄉,與同宗嚴仁、嚴參齊名,號“三嚴”;又與嚴肅、嚴參等8人,號“九嚴”。嚴羽論詩推重漢魏盛唐、號召學古,所著《滄浪詩話》名重於世,被譽為宋、元、明、清四朝詩話第一人。

...〔 嚴羽的詩(147篇)

友情链接

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接