首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《宿靈鷲禪寺》翻譯及註釋

宋代楊萬里

初疑夜雨忽朝晴,乃是山泉終夜鳴。

譯文:夜宿山寺,夜半聽見水聲,誤為下雨了,待清晨起來出門一看,才發現天空晴朗,原來昨夜的聲音並非雨聲,而是急湍而下的山泉發出的聲音,終夜響個不停。

流到前溪無半語,在山做得許多聲。

譯文:順流而行,發現山泉在半山坡流下時叮咚作響,流入山下溪水後,由於水路寬平,就不再像在山裡那樣因水流曲折而發出衝激的聲音。

註釋:“流到”二句:指前溪水深面闊,不像在山裡因曲折而易致衝激作聲。唐杜甫《佳人》詩:“在山泉水清,出山泉水濁。”與此詩含意相近。後人因把“在山”、“出山”比喻在野、在朝。

楊萬里簡介

唐代·楊萬里的簡介

楊萬里

楊萬里,字廷秀,號誠齋,男,漢族。吉州吉水(今江西省吉水縣)人。南宋傑出詩人,與尤袤、范成大、陸游合稱南宋“中興四大詩人”、“南宋四大家”。

...〔 楊萬里的詩(4083篇)
此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接