首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《塞下曲六首·其一》翻譯及註釋

唐代李白

五月天山雪,無花只有寒。

譯文:五月的天山仍是滿山飄雪,只有凜冽的寒氣,根本看不見花草。

註釋:天山:指祁連山。

笛中聞折柳,春色未曾看。

譯文:只有在笛聲《折楊柳》曲中才能想象到春光,而現實中從來就沒有見過春天。

註釋:折柳:即《折楊柳》,古樂曲名。

曉戰隨金鼓,宵眠抱玉鞍。

譯文:戰士們白天在金鼓聲中與敵人進行殊死的戰鬥,晚上卻是抱著馬鞍睡覺。

註釋:金鼓:指鑼,進軍時擊鼓,退軍時鳴金。

願將腰下劍,直為斬樓蘭。

譯文:但願腰間懸掛的寶劍,能夠早日平定邊疆,為國立功。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 李白的詩(963篇)
此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接