首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《送單于裴都護赴西河》翻譯及註釋

唐代崔顥

征馬去翩翩,城秋月正圓。

譯文:你騎著征馬,翩翩而去;秋天城中,明月正圓。

註釋:徵:即行,遠行。城秋:一作“秋城”。

單于莫近塞,都護欲臨邊。

譯文:匈奴單于你切莫靠近我漢家邊塞,如今我都護將軍正欲蒞臨邊關。

註釋:單于:這裡指少數民族首領。臨邊:一作“回邊”。

漢驛通煙火,胡沙乏井泉。

譯文:漢家驛道中,烽火接連燃起,胡地沙多,井泉難尋。

註釋:驛:即驛道,此指邊防要道。煙火:即烽火。胡沙:指少數民族居住的沙漠地區。乏:一作“泛”。井泉:一作“水泉”。

功成須獻捷,未必去經年。

譯文:功成之後要獻戰利品,你此番北去,用不了一年就可以做到這一點。

註釋:獻捷:指戰勝後所獲得的俘虜和戰利品。經年:即一年,長年。

崔顥簡介

唐代·崔顥的簡介

崔顥

崔顥 唐開元年間進士,官至太僕寺丞,天寶中為司勳員外郎。最為人們津津樂道的是他那首《黃鶴樓》,據說李白為之擱筆,曾有“眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭”的讚歎。《全唐詩》存其詩四十二首。

...〔 崔顥的詩(51篇)
此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接