首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《憶秦娥·春酲薄》翻譯及註釋

宋代劉克莊

春酲薄,夢中毬馬豪如昨。豪如昨。月明橫笛,曉寒吹角。

譯文:春酒微醉之後,進入了夢鄉。在夢中他又在與戰士們快馬飛馳,爭毬為戲;他彷彿又回到了軍營,聽到了明月下悠揚的笛聲和曉寒中嘹亮的號角聲。

註釋:酲:酒醉後神態不清的狀態。毬馬:貂裘和戰馬,即戰袍和戰馬。吹角:吹號角。

古來成敗難描摸,而今卻悔當時錯。當時錯,鐵衣猶在,不堪重著。

譯文:古來成敗是難於用言辭描述的,當年如果繼續留在軍中,很難說就沒有建立功勳的希望。

註釋:描摸:即“描摹”。用語言和文字描寫事物的形象。鐵衣:指盔甲。重著:重託。

劉克莊簡介

唐代·劉克莊的簡介

劉克莊

劉克莊(1187~1269) 南宋詩人、詞人、詩論家。字潛夫,號後村。福建莆田人。宋末文壇領袖,辛派詞人的重要代表,詞風豪邁慷慨。在江湖詩人中年壽最長,官位最高,成就也最大。晚年致力於辭賦創作,提出了許多革新理論。

...〔 劉克莊的詩(4256篇)
此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接