首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《五松山送殷淑》翻譯及註釋

唐代李白

秀色發江左,風流奈若何?

譯文:秀美的容色多生在南國,你風雅瀟灑,真令人無話可說。

註釋:五松山:在今安徽銅陵西北。殷淑:道士李含光門人,道號中林子。江左:即江南。若:汝,你。奈若何:誰能和你相比。

仲文了不還,獨立揚清波。

譯文:殷仲文一去而不回還,唯有你獨立於世,激揚清波。

註釋:仲文:指晉人殷仲文。據《晉書·殷仲文傳》“殷仲文,南蠻校尉顴之弟也。少有才藻,美容貌”。

載酒五松山,頹然白雲歌。

譯文:帶著酒來到五松山上,醉中高唱《白雲歌》。

註釋:頹然:感傷之意。《白雲歌》:又名《白雲謠》。相傳穆天子與西王母宴飲於瑤池之上,西王母為天子謠,因首句為“白雲在天,山陵自出”,故名《白雲謠》。

中天度落月,萬里遙相過。

譯文:中天的月亮已經偏西,但仍遙隔萬里拜訪你我。

撫酒惜此月,流光畏蹉跎。

譯文:手把酒壺流連這輪明月,唯恐把大好的時光蹉跎。

註釋:蹉跎:指虛度光陰,任由時光流逝卻毫無作為。

明日別離去,連峰鬱嵯峨。

譯文:明天你就會離我而去,只剩下高峻的山嶺連綿不絕。

註釋:鬱:阻滯。嵯峨:山高峻貌。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 李白的詩(963篇)

友情链接

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接