首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《卜算子·風雨送人來》翻譯及註釋

宋代遊次公

風雨送人來,風雨留人住。草草杯盤話別離,風雨催人去。

譯文:是春雨送人來,也是春雨留人住,離別的宴席上匆匆話別,又是風雨催人離去。

註釋:草草:匆忙倉促的樣子。杯盤:指飲食。

淚眼不曾晴,眉黛愁還聚。明日相思莫上樓,樓上多風雨。

譯文:淚眼就不曾流乾,眉頭凝結著愁緒,明日相思時不要上高樓望遠,樓上有幾多悽風苦雨。

註釋:晴:這裡指日日流淚(雨天)從來沒有停過(晴天)。眉黛:指眉,因古代女子以黛畫眉。明日:明天。

遊次公簡介

唐代·遊次公的簡介

遊次公,字子明,號西池,又號寒巖,建安(今福建建甌)人,著名理學家遊酢侄孫,禮部侍郎遊操之子。乾道末,為范成大幕僚,多有唱和,又曾為安仁令。淳熙十四年(1187)以奉議郎通判汀州。著有《倡酬詩卷》,存詞五首。

...〔 遊次公的詩(12篇)
此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接