首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《雲中至日》翻譯及註釋

清代朱彝尊

去歲山川縉雲嶺,今年雨雪白登臺。

譯文:我去年就登臨了縉雲山,今年又置身於這風雪瀰漫的白登山。

註釋:雲中:古郡名,今山西大同市。至日:冬至節。縉雲嶺:又名仙都山,在今浙江縉雲縣境。白登臺:即白登山,在今山西大同市東北,為漢高祖被匈奴圍困處。

可憐日至長為客,何意天涯數舉杯。

譯文:可憐我在冬至還在他鄉為客,何曾想到會在此天涯舉杯消愁。

註釋:日至:日南至,即冬至。何意:何曾想到。滅涯:遠方。數:屢次。

城晚角聲通雁塞,關寒馬色上龍堆。

譯文:傍晚邊城響起的號角聲直通雁門關,關外積雪呈現出斑駁之色,延伸到白龍堆沙漠。

註釋:角:軍中吹的號角。雁塞:即雁門塞,又名雁門山,在今山西代縣西北。關:雁門關,在山西省代縣北部,為長城要塞之一。馬色:這裡疑指地有積雪,現出斑駁之色。龍堆:亦稱白龍堆,在新疆羅布泊以東至甘肅玉門關,古代為西域交通要道。

故園望斷江村裡,愁說梅花細細開。

譯文:遙想家鄉在遠方的江村之中,卻又怕說起此時梅花已經盛開了。

註釋:愁說:指怕提起故鄉風物。細細開:形容花枝繁盛,花時長久。

朱彝尊簡介

唐代·朱彝尊的簡介

朱彝尊

朱彝尊(1629~1709),清代詩人、詞人、學者、藏書家。字錫鬯,號竹垞,又號驅芳,晚號小長蘆釣魚師,又號金風亭長。漢族,秀水(今浙江嘉興市)人。康熙十八年(1679)舉博學鴻詞科,除檢討。二十二年(1683)入直南書房。曾參加纂修《明史》。博通經史,詩與王士禎稱南北兩大宗。作詞風格清麗,為浙西詞派的創始者,與陳維崧並稱朱陳。精於金石文史,購藏古籍圖書不遺餘力,為清初著名藏書家之一。

...〔 朱彝尊的詩(233篇)
此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接