年年郡縣送徵人,將與遼東作丘坂。譯文及註釋
譯文
遼東之地路途遙遠,遼水曲曲折折難以橫渡。戰士們戍守的古城樓已經破舊不堪,早已沒有城樓,城牆之上也早就沒有房屋了。那裏氣候異常寒冷,常常是黃雲滿天冰雪蓋地,戰士們身上的衣服真是難以禦寒!如果有厚厚的暖和的衣服可以抵禦這異地的寒冷,即使耗費掉萬兩黃金,又怎會吝惜呢?戰爭結束後戰士們各自收回弓箭準備回家,但遙望回家的路,唯覺遙遠路漫漫。年年郡縣都有徵人而來,將在這淒寒的遼東戍守征戰,不知又有多少人犧牲於此。我寧願生為草木,終生守候在家鄉的土地上,至死不往遼東這地方來!
註釋
①萬里:形容道路遙遠。
②古戍:指戍守的古城樓。
鑑賞
繼隋煬帝出兵遼東,征討高句麗後,唐代在唐太宗和唐高宗時,持續對高句麗出兵,戰爭前後長達幾十年。王建的《遼東行》反映了戰事的艱苦,流露出反戰的情緒。
王建簡介
唐代·王建的簡介

王建(約767年—約830年):字仲初,生於潁川(今河南許昌),唐朝詩人。其著作,《新唐書·藝文志》、《郡齋讀書志》、《直齋書錄解題》等皆作10卷,《崇文總目》作2卷。
...〔 =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(363篇)〕