首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《醉落魄·丙寅中秋》翻譯及註釋

宋代郭應祥

瓊樓玉宇。分明不受人間暑。尋常豈是無三五。惟有今宵,皓彩皆同普。

譯文:月中宮殿,分明不受到人間之事的變化,難得這不是尋常的十五天。只有在今晚,普天同慶這皓潔的月光。

註釋:瓊:美玉;宇:房屋。指月中宮殿,仙界樓台。也形容富麗堂皇的建築物。人間暑:人間之事。同普:普天同慶。

素娥閲盡今和古。何妨小駐聽吾語。當年弄影婆娑舞。妙曲雖傳,畢竟人何許。

譯文:嫦娥經歷了古代到今天,怎能妨礙暫停下來聽我説話?同一年事物隨着影子起舞。妙曲雖然流傳,畢竟不知道是什麼地方的人。

註釋:小駐:妨礙。弄影:謂物動使影子也隨着搖晃或移動。

郭應祥簡介

唐代·郭應祥的簡介

[約公元一二二四年前後在世]字承禧,臨江人。生卒年均不詳,約宋寧宗嘉定末前後在世。嘉定間進士。官楚、越間。其他事蹟不可考。

...〔 郭應祥的詩(142篇)
此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接