《生年不滿百》翻譯及註釋
生年不滿百,常懷千歲憂。
譯文:一個人活在世上通常不滿百歲,心中卻老是記掛着千萬年後的憂愁,這是何苦呢?
晝短苦夜長,何不秉燭遊!
譯文:既然老是埋怨白天是如此短暫,黑夜是如此漫長,那麼何不拿着燭火,日夜不停地歡樂遊玩呢?
註釋:晝短夜苦長二句:“秉”,執也。“秉燭遊”,猶言作長夜之遊。
為樂當及時,何能待來茲?
譯文:人生應當及時行樂才對啊!何必總要等到來年呢?
註釋:來茲:因為草生一年一次,所以訓“茲”為“年”,這是引申義。“來茲”,就是“來年”。
愚者愛惜費,但為後世嗤。
譯文:整天不快樂的人,只想為子孫積攢財富的人,就顯得格外愚蠢,不肖子孫也只會嗤笑祖先的不會享福!
註釋:費:費用,指錢財。嗤:輕蔑的笑。
仙人王子喬,難可與等期。
譯文:像王子喬那樣成仙的人,恐怕難以再等到吧!
註釋:仙人王子喬二句:“王子喬”,古代傳説中著名的仙人之一。“期”,待也,指成仙之事不是一般人所能期待。