首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《小重山·柳暗花明春事深》翻譯及註釋

宋代章良能

柳暗花明春事深。小闌紅芍藥,已抽簪。雨餘風軟碎鳴禽。遲遲日,猶帶一分陰。

譯文:柳色春花明麗清新,春意已深。小花欄裏的紅芍藥,已經露出了尖尖的小小花苞,如同美人頭上的美麗飾物。雨後的春風,更顯得温柔輕盈,到處響着各種鳥雀宛囀的迎接春天的歌聲。太陽緩緩升起,晴空中尚有一點烏雲。

註釋:春事:春色,春意。闌:同“欄”。簪:婦女插鬢的針形首飾,這裏形容纖細的花芽。芍藥:別名將離、離草,屬虎耳草目,毛茛科芍藥屬多年生草本花卉。芍藥被人們譽為“花仙”和“花相”,且被列為“六大名花”之一,又被稱為“五月花神”,因自古就作為愛情之花。風軟碎鳴禽:用杜荀鶴《春宮怨》:“風暖鳥聲碎”的詩句。碎,鳥鳴聲細碎。遲遲:和緩的樣子。一分陰:天上少許烏雲,一點點陰。

往事莫沉吟。身閒時序好,且登臨。舊遊無處不堪尋。無尋處,惟有少年心。

譯文:以往的事情,再也不必回顧思索。趁着美好的春景,趕快去大好河山好好遊覽。舊日遊玩過的跡印,如今處處都可找尋。但無處可尋的,就是一顆少年時的心。

註釋:沉吟:深深的思念時序:節候;時節。登臨:登山臨水。也指遊覽。舊遊:昔日遊覽的地方。不堪:不可;不能。

章良能簡介

唐代·章良能的簡介

章良能(?~1214),父章駒,紹興十八年(1148)進士,授上虞知事。兄良肱,淳熙十一年(1184)進士。

...〔 章良能的詩(3篇)

友情链接

此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接