首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《採蓮曲》翻譯及註釋

唐代崔國輔

玉漵花爭發,金塘水亂流。

譯文:玉光閃閃的水塘邊,絢麗芬芳的鮮花爭相綻放,採蓮的輕舟來來往往,塘中水波迴旋盪漾。

註釋:漵:指水塘邊。玉漵,玉光閃閃的水塘邊。金塘:形容陽光照在池塘的水面上。

相逢畏相失,並著木蘭舟。

譯文:戀人們在小河上相會,唯恐被水波分開,於是把小船緊緊靠攏。

註釋:畏:怕。木蘭舟:《述異記》:“木蘭舟在潯陽江中,多木蘭樹;昔吳王闔閭植木蘭於此,用構宮殿也。七里洲中,有魯班刻木蘭為舟,舟至今在洲中;詩家雲木蘭舟,出於此。”

崔國輔簡介

唐代·崔國輔的簡介

崔國輔

崔國輔,唐代詩人。吳郡(今蘇州)人,一説山陰(今浙江紹興)人。開元十四年(726)登進士第,歷官山陰尉、許昌令、集賢院直學士、禮部員外郎等職。天寶十一載(752),因受王鉷案牽連被貶為竟陵司馬。與陸鴻漸交往,品茶評水,一時傳為佳話。事蹟散見《新唐書·藝文志四》、《唐詩紀事》卷一五、《唐才子傳》卷二。國輔詩以五絕著稱,深得南朝樂府民歌遺意。殷璠《河嶽英靈集》雲:“國輔詩婉孌清楚,深宜諷味。樂府數章,古人不及也。”原集至宋代已佚。

...〔 崔國輔的詩(45篇)

友情链接

此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接