首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《鴻雁》翻譯及註釋

兩漢佚名

鴻雁于飛,肅肅其羽。之子於徵,劬勞於野。爰及矜人,哀此鰥寡。

譯文:鴻雁翩翩空中飛,扇動雙翅嗖嗖響。那人離家出遠門,野外奔波苦盡嘗。可憐都是窮苦人,鰥寡孤獨心悲傷。

註釋:鴻雁:水鳥名,即大雁;或謂大者叫鴻,小者叫雁。於:語助詞。肅肅:鳥飛時扇動翅膀的聲音。之子:那人,指服勞役的人。徵:遠行。劬勞:勤勞辛苦。爰:語助詞。矜人:窮苦的人。鰥:老而無妻者。寡:老而無夫者。

鴻雁于飛,集於中澤。之子於垣,百堵皆作。雖則劬勞,其究安宅?

譯文:鴻雁翩翩空中飛,聚在沼澤的中央。那人築牆服苦役,先後築起百堵牆。雖然辛苦又勞累,不知安身在何方。

註釋:集:停。中澤:即澤中。於垣:築牆。堵:長、高各一丈的牆叫一堵。作:築起。究:終。宅:居住。

鴻雁于飛,哀鳴嗷嗷。維此哲人,謂我劬勞。維彼愚人,謂我宣驕。

譯文:鴻雁翩翩空中飛,陣陣哀鳴聲嗷嗷。惟有那些明白人,知我作歌唱辛勞。惟有那些糊塗蟲,説我閒暇發牢騷。

註釋:嗷嗷:鴻雁的哀鳴聲。哲人:通情達理的人。宣驕:驕奢。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 佚名的詩(421篇)

友情链接

此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接