首頁 > 詩文 > 歐陽炯的詩 > 三字令·春欲盡

三字令·春欲盡

[唐代]:歐陽炯

春欲盡,日遲遲,牡丹時。羅幌卷,翠簾垂。彩箋書,紅粉淚,兩心知。

人不在,燕空歸,負佳期。香燼落,枕函欹。月分明,花淡薄,惹相思。

三字令·春欲盡譯文及註釋

譯文

春天就要結束了,天還是長長的難熬,牡丹又綻開了她的嬌嬈。羅帳高高地卷著,翠綠的繡簾垂地輕飄。我重讀了舊時的書信,紅粉臉上淚痕條條,你和我的相愛,我們相互知曉。

你不在我的眼前,我就像春燕空歸舊巢,白白地空守佳節良宵。香炷的灰燼又落了,相思的無眠揉約了枕套。今夜的月光分外的亮,月光下只見花兒稀少。明月更惹起我對你的思念,願這相思如月在你床前照耀。

註釋

遲遲:日長而天暖。《詩經·豳風·七月》:“春日遲遲,采蘩祁祁。”朱熹注:“遲遲,日長而暄也。”

羅幌:羅綢制的帷幕。幌,帷幔。杜甫《月夜》:“何時倚虛幌,雙照淚痕幹。”

翠簾:綠色的簾幕。翠,一作“繡”。

紅粉:這裡指粉紅的臉頰。

空歸:空空歸來。

負:辜負。

枕函:枕套子。欹:傾斜貌。

淡薄:稀疏,稀少。

參考資料:

1、彭定求.全唐詩(下):上海古籍出版社,1986:2181

2、錢國蓮 等.花間詞全集:當代世界出版社,2002:123-124

3、房開江 崔黎民.花間集全譯:貴州人民出版社,1990:373-375

4、陳如江.花間詞:浙江教育出版社,2007:133-134

三字令·春欲盡鑑賞

  舊體詩、詞大體上有齊言與長短句之別。但詞中也有少數齊言者,這首詞基本上一句一意,句子間不免省略敘寫與過渡的詞語,出現若干空白。這就需要比勘揣摹,發揮聯想,方能對詞意有充分的體味。

  此詞的題材是最常見的暮春思婦之閨怨。但用《三字令》這一特殊詞調,在表現上顯得格外別緻。

  “春欲盡,日遲遲,牡丹時。”三句,是說暮春的白晝一日長似一日,正是牡丹花開的時候。遣詞上容易使讀者聯想到《詩經·豳風·七月》“春日遲遲”,和白居易“共道牡丹時,相隨買花去。”(《買花》)等詩句。然而此詞的女主人公在這樣綿長的春日,卻無心參加賞花士女之行列,獨自悶悶在家。“羅幌卷,翠簾垂。”就表現出這樣的意態,同時詞意就自然由外景描寫轉入閨房之內。一“卷”一“垂”,又正好暗示女主人公的內心矛盾。她深鎖春光而犯愁,原來她正看這一封信——彩箋書,流著淚。從“兩心知”一句看,這信與其是她自己寫就的情書,無寧看作是遠方寄來的尺素。否則,便應是“憶君君不知”了。然而,書來正意味著人不來。那人一去或許經年,須知“紅粉”樓中正計日。

  過片緊承此意,“人不在”三字,形容女子的孤單;“燕空歸”,似乎暗示來信徒增幽怨,又有以雙飛燕反襯孤獨處境之意。想必來信中有許多託詞,但不能改變一個鐵的事實:“負佳期”。想當初離別,必有盟誓“兩心知”。而到今日,又苦留後約將人誤。這裡詞語雖簡單,怨思卻甚深。“香燼落”,極見境之清寥;“枕函欹”,又極見人之無聊。此時心情,知之者其唯“枕函”乎!以下寫景,又由室內推移室外,時間已由上片的白晝推移到夜晚。“月分明,花澹薄”,這是花好月圓之夜。花的“澹薄”是沐浴月光之故。但這花好月圓,卻不能慰藉孤棲者的愁懷,反而徒增感傷。以景寫哀,倍增其哀。同一美好之花、月,分形以“澹薄”、“分明”的對比詞語,撥換字面,頗增情致。

  這詞在歌筳演唱該是很富情味的。它出句短促而整齊,斷而不見、亂,真有明珠走盤之清脆感、節奏感。

歐陽炯簡介

唐代·歐陽炯的簡介

歐陽炯

(896-971)益州(今四川成都人),在後蜀任職為中書舍人。據《宣和畫譜》載,他事孟昶時歷任翰林學士、門下侍郎同平章事,隨孟昶降宋後,授為散騎常侍,工詩文,特別長於詞,又善長笛,是花間派重要作家。

...〔 歐陽炯的詩(47篇)

猜你喜歡

李邦直出巡青州餘不久將赴南都比歸不及見矣

宋代蘇轍

東道初來託故人,南樓頻上泗河漘。

江山尚有留人意,樽俎寧當厭客貧。

詠馬蹄墨一首柬留守鄭廣之玉峰李景輝二知己

明代童軒

汗血曾勞百戰場,空遺踣鐵在文房。硯臺夜跡元霜滑,筆陣朝衝紫霧香。

削玉謾勞龍作劑,藏金聊藉豹為囊。可憐一蹶無人識,卻欲追蹤後二王。

熱河三十六景詩 其二十一 青楓綠嶼

玄燁

石磴高盤處,青楓引物華。聞聲知樹密,見景絕紛譁。

綠嶼臨窗牖,晴雲趁綺霞。忘言清靜意,頻望群生嘉。

小圃

繆思勃

老至風情似冷煙,尋山問水了無緣。荒園片石疏鬆在,錯被人呼小洞天。

癸巳九月朔日與貽柏漫堂暮闌薇室夜飲海陵分韻得覓

秦鴻

風兮吾心其淅淅,雲兮吾身其幕幕。天兮吾道行踧踧,日月吾章光焃焃。

燃此電炬照斯堂,燭此數子如孩嘻歒赥。壺觴共引祛霜風,座中暫卸鞍韉靮。

雜畫

何孟春

莫道春風好,春風易白頭。

君看花裡鳥,亦有世間愁。

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接