首頁 > 詩文 > 閻選的詩 > 虞美人·楚腰蠐領團香玉

虞美人·楚腰蠐領團香玉

[五代]:閻選

楚腰蠐領團香玉,鬢疊深深綠。月蛾星眼笑微嚬,柳妖桃豔不勝春,晚妝勻。

水紋簟映青紗帳,霧罩秋波上。一枝嬌臥醉芙蓉,良宵不得與君同,恨忡忡。

虞美人·楚腰蠐領團香玉譯文及註釋

譯文

美人的腰很細,脖子白而長,肌膚白嫩有光澤,鬢髮重疊,十分厚密。她的眉毛像彎月,眼睛像明星,笑起來略帶愁意。晚上精心妝扮以後,就連春天也比不上她那如柳枝般妖嬈、如桃花般豔麗的美貌。

美人在竹蓆上躺著,水紋映在青紗帳上,她的眼神也好似籠罩上了一層薄霧。她像一枝芙蓉花那樣醉臥在竹蓆上,如此美好的夜晚卻不能和心上人一起度過,她的臉上顯得充滿了恨意和憂愁。

註釋

楚腰:泛指女子細腰。《韓非子·二柄》:“楚靈王好細腰,而國中多餓人。”杜牧《遣懷》:“落魄江湖載酒行,楚腰纖細掌中輕。”

蠐領:領項白而頎長。蠐,蝤蠐,木中的蠍蟲,體白而長,以比喻女子頸項。見和疑《採桑子》注。

團香玉:形容肌膚白嫩而有光澤。

鬢疊:鬢髮重疊,言其厚密。

月蛾星眼:如彎月之眉,如明星之眼。

笑微嚬:笑而略帶愁意。嚬,通“顰”,皺眉頭。

柳妖桃豔:如柳枝妖嬈,如桃花豔麗。

不勝:比不上。

簟(diàn):竹蓆。

秋波:指女子的眼神。

良宵:美好的夜晚。

忡忡(chōng chōng):憂愁的樣子。《詩經·召南·草蟲》:“未見君子,憂心忡忡。”

參考資料:

1、百度百科.虞美人·楚腰蠐領團香玉

閻選簡介

唐代·閻選的簡介

閻選

閻選,生卒和字裡不詳,五代時期後蜀的布衣,工小詞。與歐陽烔、鹿虔扆、毛文錫、韓琮被時人稱為“五鬼”,世傳有八首小詞被唐人趙崇祚收入《花間集》。《花間集》稱閻處士。其他不詳。

...〔 閻選的詩(11篇)

猜你喜歡

尋芳草 本意

丁澎

嫩碧微煙籠。踏青時、芳菲誰共。繡鞋兒、卻被香塵擁。

挽不住、王孫夢。

賦西漢

唐代魏徵

受降臨軹道,爭長趣鴻門。驅傳渭橋上,觀兵細柳屯。
夜宴經柏谷,朝游出杜原。終藉叔孫禮,方知皇帝尊。

王爺廟次韻黃山谷登快閣

清代陳忠平

幾度登臨約未成,偶從雨隙得微晴。煙光色散諸般幻,水鏡天開一線明。

香火終年車絡繹,沙丘亙古棘縱橫。我來不為前途卜,但與閒鷗有舊盟。

寄王繼學二十韻

元代楊載

聖主敷皇極,元臣建上臺。虛心求俊乂,削跡去奸回。

拜命超凡品,知君秉大材。淳風隨日播,公道應時開。

過韓氏莊登小閣 其二

宋代釋道潛

玉秀蘭芬好弟昆,時來挾冊視田園。囷場古木千章合,彷佛秦人避世村。

畫胡

明代顧璘

歷歷塵沙貌,稜嶒怪爾殊。寒雲纏毳服,猛氣映虯鬚。

萬里明王貢,群方混一圖。追傷衰晉末,無力斬休屠。

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接