首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《吾富有錢時》翻譯及註釋

唐代王梵志

吾富有錢時,婦兒看我好。

譯文:當我境況富裕,有很多錢的時候,妻子兒女都待我非常好。

註釋:婦兒:妻子、兒女。

吾若脫衣裳,與吾疊袍襖。

譯文:如果我脫下衣裳,他們就會爭著幫我把它們疊好。

吾出經求去,送吾即上道。

譯文:我如果出門去經營求財,他們就會殷勤地送我,直到大路上。

註釋:經求:經營求財。

將錢入舍來,見吾滿面笑。

譯文:我帶著錢進入家門,他們見到我馬上滿臉堆笑。

註釋:將:攜。

繞吾白鴿旋,恰似鸚鵡鳥。

譯文:像白鴿一樣盤旋在我的周圍,像鸚鵡一樣一呼百諾。

邂逅暫時貧,看吾即貌哨。

譯文:有時我偶然暫時貧窮,他們看到我就不給我好臉色看。

註釋:邂逅:不期而至,此處為一旦、偶然的意思。貌哨:臉色難看。

人有七貧時,七富還相報。

譯文:人有多次貧困的時候,也還有多次富裕的時候以相報償。

註釋:七:虛指多次。

圖財不顧人,且看來時道。

譯文:如果只圖錢財而不顧念親人,那就等著看來時的報應吧。

王梵志簡介

唐代·王梵志的簡介

衛州黎陽人。約唐初數十年間在世。幼時家境尚殷富,多讀詩書,曾有妻室兒女,中年後家業敗落,遂皈信佛教。晚況蕭條,享年逾七十。喜作詩宣弘佛理,勸誡世人,多用村言俚語,唐時民間流傳頗廣。有集。

...〔 王梵志的詩(4篇)
此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接