首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《題木蘭廟》翻譯及註釋

唐代杜牧

彎弓征戰作男兒,夢裡曾經與畫眉。

譯文:花木蘭女扮男裝去參軍打仗,一去就是十二年。她在夢鄉里,也會和女伴們一起對鏡梳妝。

註釋:彎弓征戰:言木蘭代父徵戎,勇敢善戰。“夢裡”句:言木蘭雖著戎裝,仍思恢復和平環境下的少女生活。

幾度思歸還把酒,拂雲堆上祝明妃。

譯文:只是為了替爺從軍、保家衛國,多次想回家時竭力剋制著自己與邊關將士大碗喝酒。想想木蘭為了安靖邊烽,萬里從戎,她也將會和王昭君和親,死留青冢一樣,永遠博得後世敬愛!

註釋:拂雲堆:在今內蒙古自治區的烏喇特西北,堆上有明妃祠。明妃:指王昭君。

杜牧簡介

唐代·杜牧的簡介

杜牧

杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陝西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫。與李商隱並稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。

...〔 杜牧的詩(438篇)

友情链接

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接