首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《秋夕》翻譯及註釋

唐代杜牧

銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢。

譯文:在秋夜裡燭光映照著畫屏,手拿著小羅扇撲打螢火蟲。

註釋:銀燭:銀色而精美的蠟燭。銀,一作“紅”。畫屏:畫有圖案的屏風。輕羅小扇:輕巧的絲質團扇。流螢:飛動的螢火蟲。

天階夜色涼如水,臥看牽牛織女星。

(天階一作:天街;臥看一作:坐看)

譯文:夜色裡的石階清涼如冷水,靜坐寢宮凝視牛郎織女星。

註釋:天階:露天的石階。天,一作“瑤”。坐看:坐著朝天看。坐:一作“臥”。牽牛織女星:兩個星座的名字,指牽牛星、織女星。亦指古代神話中的人物牽牛和織女。

杜牧簡介

唐代·杜牧的簡介

杜牧

杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陝西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫。與李商隱並稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。

...〔 杜牧的詩(438篇)
此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接