《淮陽感秋》翻譯及註釋
金風蕩初節,玉露凋晚林。
譯文:金風吹蕩初秋時節,玉露凋傷歲暮之林。
註釋:金風:秋風。
此夕窮塗士,鬱陶傷寸心。
譯文:今天晚上窮途之士,憂思鬱結傷透寸心。
註釋:窮塗:絕路,比喻處於極為困苦的境地。鬱陶:憂思積聚貌。
野平葭葦合,村荒藜藿深。
譯文:原野平蕪葭葦圍合,村落破敗藿藜縱深。
註釋:葭葦:蒹葭蘆葦。藿藜:藿香和蒺藜。泛指野草。
眺聽良多感,徙倚獨沾襟。
譯文:眺聽亂象良多感慨,徘徊感傷淚下沾襟。
註釋:徙倚:猶徘徊、逡巡。
沾襟何所為,悵然懷古意。
譯文:淚滿衣襟意欲何為,惆帳都因懷古之意。
秦俗猶未平,漢道將何冀。
譯文:秦俗亂世尚未蕩平;漢道清朝尚難希冀。
樊噲市井徒,蕭何刀筆吏。
譯文:樊噲是個市井之徒,蕭何不過是刀筆吏。
註釋:樊噲:本以屠狗為業,從劉邦起事,屢建戰功,封武陽侯。淮陽為昔日樊噲圍項籍、取韓信之地。作者從楊玄感反隋失利,隱於淮陽。這裡借追懷樊噲寄託自己起事建功的心志。蕭何:從劉邦起事,以功封酇侯,官至相國。
一朝時運會,千古傳名諡。
譯文:一旦與時運相遇合,定會萬古留名傳諡。
寄言世上雄,虛生真可愧。
譯文:勸誡各路豪傑英雄.虛度此生實在有愧。
註釋:虛生:徒然活著。