首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《公安縣懷古》翻譯及註釋

唐代杜甫

野曠呂蒙營,江深劉備城。

譯文:此地空曠,原是呂蒙的營地;江深流急,劉備又在此築過堅城。

註釋:呂蒙營:東吳大將軍呂蒙曾駐軍公安一帶,與蜀軍對峙。吳大帝封呂蒙為孱陵候,呂蒙營即蒙所屯兵處,在公安縣北二十五里。劉備城:三國蜀先主劉備曾為漢左將軍荊州牧,鎮油江口(故址在公安縣西),即居此城,時人號為“左公”,故名其城為公安。這兩句是:詩人到一馬平川、江深水闊的公安縣,回憶律棗,臆嘆不已。

寒天催日短,風浪與雲平。

譯文:天寒而時日漸短,風起則浪與雲平。

註釋:與雲平:風浪高與雲齊。

灑落君臣契,飛騰戰伐名。

譯文:劉備孫權的君臣們都瀟灑磊落,互相契合,終於戰功顯赫,飛黃騰達,天下聞名。

註釋:灑落:不受拘束。這句說劉備待關羽、張飛誼同兄弟,得孔明歡如魚水,君臣契合,臣在君前不感到拘束。飛騰戰伐名:說呂蒙是當時聲播四方的良將。

維舟倚前浦,長嘯一含情。

譯文:我係船在這前面的水邊,憑弔往事,不禁一聲長嘯,發出思古之幽情。

註釋:維舟:系舟。是說在江邊系舟嘹望,即景生情,憶古撫今,只有含情長嘆。

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

...〔 杜甫的詩(1134篇)

友情链接

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接