《長歌行》翻譯及註釋
天覆吾,地載吾,天地生吾有意無。
譯文:蒼天覆蓋著我,大地承載著我,天地生養了我是有意還是無意?
不然絕粒昇天衢,不然鳴珂遊帝都。
譯文:否則怎麼會有人辟穀追求成仙,有人追求利祿遊戲帝都。
註釋:絕粒:即為辟穀,不吃不喝,斷絕飲食。天衢:天空廣闊,任意通行,如同廣衢。劉勰《文心雕龍》:馭飛龍馭天衢。衢:大路。鳴珂:指居於高位。
焉能不貴復不去,空作昂藏一丈夫。
譯文:怎麼能沒得到富貴還不離去,做一個只有意氣的男人呢?
註釋:昂藏:氣度軒昂貌。
一丈夫兮一丈夫,千生氣志是良圖。
譯文:大丈夫啊大丈夫,生生世世追求志向精神才是深遠的謀劃啊。
註釋:千生:生生世世。
請君看取百年事,業就扁舟泛五湖
譯文:。請你看看數百年間發生的事情,像范蠡一樣在五湖泛舟才是妥善的最終結局。
註釋:。五湖:暗指歸隱之所,傳聞范蠡輔佐越王勾踐滅吳後功成身退,乘輕舟以隱於五湖。