首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《慶庵寺桃花》翻譯及註釋

宋代謝枋得

尋得桃源好避秦,桃紅又是一年春。

譯文:當年的桃源人為了避秦之亂,找到這麼一個男耕女織的佳地,但他們沒有年曆記載,只是看到桃花盛開,才知道是新的一年來到了。

註釋:庵:古時的廟的名稱,和尚住居為廟,尼姑居處為庵;亦有把文人的書齋稱為庵的。桃源:指晉陶淵明寫的《桃花源記》中的地方。故事說,有打漁的人順水中的桃花,找到源地。由泂洞口入桃花源,另是一番世界。桃紅:桃花開放。

花飛莫遣隨流水,怕有漁郎來問津。

譯文:倘若我住在桃花源裡,就一定不讓桃花瓣落入溪水之中,隨水流出,為的是怕再有打漁人見到水中桃花,隨水找到洞口進來啊!

註釋:遣:讓。津:渡口。這裡進入桃花源的洞口。

謝枋得簡介

唐代·謝枋得的簡介

謝枋得

謝枋得(1226~1289年):南宋進士,江西信州弋陽人,字君直,號疊山,別號依齋,擔任六部侍郎,聰明過人,文章奇絕;學通“六經”,淹貫百家,帶領義軍在江東抗元,被俘不屈,在北京殉國,作品收錄在《疊山集》。

...〔 謝枋得的詩(88篇)

友情链接

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接