首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《月下獨酌·其二》翻譯及註釋

唐代李白

天若不愛酒,酒星不在天。

譯文:天如果不愛酒,酒星就不能羅列在天。

註釋:酒星:古星名。也稱酒旗星。

地若不愛酒,地應無酒泉。

譯文:地如果不愛酒,就不應該地名有酒泉。

註釋:酒泉:酒泉郡,漢置,在今甘肅省酒泉市。傳說郡中有泉,其味如酒,故名酒泉。

天地既愛酒,愛酒不愧天。

譯文:天地既然都喜愛酒,那我愛酒就無愧於天。

已聞清比聖,複道濁如賢。

譯文:我先是聽說酒清比作聖,又聽說酒濁比作賢。

賢聖既已飲,何必求神仙。

譯文:既然聖賢都飲酒,又何必再去求神仙?

三杯通大道,一斗合自然。

譯文:三杯酒可通儒家的大道,一斗酒正合道家的自然。

註釋:大道:指自然法則。

但得酒中趣,勿為醒者傳。

譯文:我只管得到醉中的趣味,這趣味不能向醒者相傳!

註釋:酒中趣:飲酒的樂趣。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 李白的詩(963篇)
此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接