首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《菩薩蠻·春閨》翻譯及註釋

清代徐燦

困花壓蕊絲絲雨,不堪只共愁人語。斗帳抱春寒,夢中何處山。

註釋:斗帳:小帳。形如覆鬥,故稱。春寒:指春季寒冷的氣候。

捲簾風意惡,淚與殘紅落。羨煞是楊花,輸它先到家。

註釋:捲簾:捲起或掀起簾子。殘紅:凋殘的花,落花。

徐燦簡介

唐代·徐燦的簡介

徐燦

徐燦(約1618-1698),字湘蘋,又字明深、明霞,號深明,又號紫言(竹字頭)。江南吳縣(今蘇州市西南)人。明末清初女詞人、詩人、書畫家,為“蕉園五子”之一。光祿丞徐子懋女,弘文院大學士海寧陳之遴繼妻。從夫宦遊,封一品夫人。工詩,尤長於詞學。她的詞多抒發故國之思、興亡之感。又善屬文、精書畫、所畫仕女設色淡雅、筆法古秀、工淨有度、得北宋人法,晚年畫水墨觀音、間作花草。著有《拙政園詩餘》三卷,詩集《拙政園詩集》二卷,凡詩二百四十六首,今皆存。

...〔 徐燦的詩(97篇)

友情链接

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接