首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《歸鳥·其一》翻譯及註釋

魏晉陶淵明

翼翼歸鳥,晨去於林。

譯文:歸鳥翩翩自在飛,清晨離巢出樹林。

註釋:翼翼:形容鳥飛翔的樣子,具有一種閒適從容之態。去:離開。

遠之八表,近憩雲岑。

譯文:天空遼闊任飛翔,就近歇息在雲岑。

註釋:之:到,往。八表:八方以外極遠的地方。泛指天地之間。憩:休息。雲岑:高聳入雲的山峰。

和風不洽,翻翮求心。

譯文:和暖春風迎面吹,掉轉翅膀求遂心。

註釋:洽:融合,這裡是“順”的意思。翻翮:掉轉翅膀。求心:追求所向往的。

顧儔相鳴,景庇清陰。

譯文:且看同伴相鳴叫,身影藏在清樹蔭。

註釋:儔:同伴。景:同“影”,身影,指歸鳥。庇:隱藏。清陰:指清涼樹蔭。

陶淵明簡介

唐代·陶淵明的簡介

陶淵明

陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號五柳先生,私諡“靖節”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過幾年小官,後辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等。

...〔 陶淵明的詩(216篇)
此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接